Die ersten 20x Einheiten werden 1964 geliefert.
Es gibt 10 Abteile, von denen jedes 6 Sitze hat, die in 6 Betten
umwandelbar sind. Jedes Bett hat ein Leselicht. Ein Abteil ist für
den Aufsichtsperson reserviert und dient zur Lagerung von Kissen
und Decken. Es gibt eine Toilette mit Waschbecken, und außerdem
gibt es drei kleine Waschräume mit Steckdosen für elektrische
Rasierer. Die Wagen sind für die Dampfwärme- und Elektroheizung
ausgestattet, wobei fünf Spannungen zur Auswahl stehen (die Heizung
in jedem Abteil kann unabhängig gesteuert werden).
Ursprünglich sind sie SBB-Grün lackiert.
Automatische Übersetzung. Originaltext in: EN -
Original anzeigen
The first 20x units are delivered in 1964.
There are 10 compartments, each with 6 seats convertible to 6
bunks. Each bunk has a reading light. One compartment is reserved
for the attendant and the supply of pillows and blankets. There is
a toilet with washbasin, and there are also three small washrooms
with electric razor sockets. The coaches are equipped for steam
heating and for electric heating with a choice of five voltages
(the heating in each compartment can be controlled
independently).
Originally, they are painted SBB green.
/
Quellen: http://www.swiss.nwrail.org.uk/nb9403.html
Die 2. und 3. Serie von Wagen, nummeriert 020 bis 049, wurde Ende
der 1960er Jahre gebaut.
Diese Einheiten unterscheiden sich in kleinen Details von der
ersten Serie, insbesondere durch die Vergrößerung des Raums für das
Personal auf Kosten eines der Waschräume. Von Anfang an hatten sie
Lautsprecher, aber keine Dampfwärmeheizung.
Sie sind ursprünglich in SBB-Grün lackiert.
Automatische Übersetzung. Originaltext in: EN -
Original anzeigen
The 2nd & 3rd series of coaches, numbered 020 to 049, is built at
the and of the 1960s.
These units differ in small ways from the first series, notably in
the enlargement of the attendant's space at the expense of one of
the washrooms. From the beginning they had loudspeakers, but no
steam heating.
They are originally painted in SBB green.
/
Quellen: http://www.swiss.nwrail.org.uk/nb9403.html
Zwischen 1975 und 1979 werden die 20x Einheiten aus der ersten
Charge einer umfassenden Überholung unterzogen und erhalten eine
blaue Lackierung. Gleichzeitig werden die Dampfwärmerohre entfernt.
Automatische Übersetzung. Originaltext in: EN -
Original anzeigen
Between 1975 and 1979, the 20x units from the first batch are
undergoing a major overhaul and they receive a blue livery and at
the same time the steam heating pipes are removed.
/
Quellen: http://www.swiss.nwrail.org.uk/nb9403.html
Die Einheiten 020 bis 049 wurden während der Hauptüberholung
zwischen 1984 und 1987 blau mit einem weißen Streifen neu lackiert.
Automatische Übersetzung. Originaltext in: EN -
Original anzeigen
Units 020 to 049 are repainted blue with a white stripe during
major overhaul between 1984 and 1987.
/
Quellen: http://www.swiss.nwrail.org.uk/nb9403.html
Bis 1993 wurden die Einheiten 000, 001, 003, 010, 011, 013, 014 und
019 aus der ersten Batch aus dem regulären Dienst entfernt.
Alle verbleibenden Einheiten aus dieser Batch erhalten das "Sleeperette" Farbdesign.
Automatische Übersetzung. Originaltext in: EN -
Original anzeigen
By 1993, units 000, 001, 003, 010, 011, 013, 014 & 019 from the 1st
batch are removed from regular service.
All remaining units from this batch receive the "Sleeperette" livery.
/
Quellen: http://www.swiss.nwrail.org.uk/nb9403.html